Jinetes en el cielo – Ghost Riders in the Sky (canción)

 

Al buscar sus origenes, resulta, que tiene una historia complicada. La melodía se derivó de una canción popular irlandesa, que se transformó en una marcha, y el texto fue escrito por un guardabosque  en California.

 

Stan Jones vivió en el Valle de la Muerte. La letra se la inspiró el recuerdo de una leyenda que en su niñez le había relatado un viejo vaquero. Según el viejo, en las noches de tormenta, si uno mira atentamente, puede ver en el cielo un arreo de vacas del infierno, conducido por jinetes fantasmales. 5 de mayo, 1948 es la fecha del nacimiento de la canción, y se estrenó en 14 de marzo, 1949 por Vaughn Monroe.

 

Jones a base de esta creencia popular compuso los versos de la letra de la canción, la cual menciona a un cowboy que en una noche de tempestad ve rebaños infernales guiados por jinetes fantasmagóricos, uno de los cuales le advierte que si no quiere tener el mismo destino, pues debe alejarse de la maldad. (El texto inglés viene al final.)

 

La música la sacó de una antigua marcha del siglo XIX,  compuesta en 1863 por un director de orquesta irlandés emigrado a Estados Unidos, Patrick Gilmour. Y la original de la marcha es una canción folclórica irlandesa, «When Johnny comes marching home».

 

Aquí está la canción de Gilmour, la cual utilizó Jones

 

Después de  la marcha militar viene la original, que es una canción folclórica irlandesa, la expresión de felicidad cuando Johnny vuelve a casa después de la guerra.

 

La canción de fama mundial “Ghost Riders in the Sky”, interpretada por Vaughn Monroe, quien lo hizo famosa.
Al llegar a las radios, la canción pronto se dispersó en el mundo, y nació la versión española, interpretada por el fenomenal cantante mexicano Pedro Vargas. 

 

No faltan las parodias tampoco. La mejor es la del Blues Brothers. https://www.youtube.com/watch?v=zV7rDJiEyh0

 

Para que la historia sea completa, Mario Roberto Morales, autor guatemalteco escribió una novela con el mismo título.

 

Letra en castellano de «Jinetes en el cielo» de Pedro Fernández (después viene la letra original)

 

JINETES EN EL CIELO

 

En una noche oscura
de terrible tempestad
cruzando por el valle
iba un jinete en su corcel
de pronto vio en el cielo
con radiante claridad
rebaño de mil vacas,
fantasmas a tropel
arre-a-e, arre-a-o
el lúgubre clamor.
los ojos de esas bestias
eran brazas al mirar
el casco de sus patas
centelleaban al pisar
sus trágicos bramidos
tenían algo de infernal
sus cuernos eran negros
con brillo de metal
el lúgubre clamor..

 

Detras de la manada
cabalgando sin cesar,
jinetes celestiales
la trataban de alcanzar
entonces el vaquero solitario
oyó una voz,
la voz de su conciencia
como una maldición
arre-a-e, arre-a-o
el lúgubre clamor..

 

Si quieres salvar tu alma
y saber lo que es la paz
tú debes apartarte
por tu bien de la maldad
si no tendras por fuerza
que venir siempre de trás
arreando este rebaño
toda una eternidad
arre-a-e, arre-a-o
el lúgubre clamor

 

Aquí está el texto de Stan Jones:

 

GHOST RIDERS IN THE SKY

 

“An old cowpoke went riding out
One dark and windy day,
Upon a ridge he rested as
He went along his way,
When all at once a mighty herd
Of red eyed cows he saw,
A-plowin’ through the ragged skies
And up a cloudy draw.
Yippee-yi-ya, yippee-yi-yo,
Ghost herd in the sky.
Their brands were still on fire and
Their hooves were made of steel,
Their horns were black and shiny and
Their hot breath he could feel,
A bolt of fear shot through him as
He looked up in the sky,
For he saw the riders comin’ hard
And he heard their mournful cry:
Yippee-yi-ya, yippee-yi-yo,
Ghost riders in the sky.
Their faces gaunt, their eyes were blurred,
Their shirts all soaked with sweat,
They’re riding hard to catch that herd,
But they ain’t caught ‘em yet,
‘cause they’ve got to ride forever on
That range up in the sky,
On horses snortin’ fire, as
They ride on hear their cry:
Yippee-yi-ya, yippee-yi-yo,
Ghost riders in the sky.
The cowpokes loped on past him and
He heard one call his name,
If you want to save your soul from hell
A-riding on our range,
Then, cowboy, change your ways today,
Or with us you will ride,
A-trying to catch the devil’s herd
Across these endless skies.
Yippee-yi-ya, yippee-yi-yo,

Verificado por MonsterInsights